Сибирячка из Вятской губернии
Во время готовки слушаю исторические передачи. Иногда это передача "Виват, история". Есть у меня к нему пара замечаний. Например, ведущая передачи считает нормой вести передачу, когда в соседней комнате ремонт. Можете представить, как это звучит?
Но это ладно. Но историк Сергей Виватенко меня удивляет. Он говорит интересные вещи, но можно ли ему верить? Он с ошибкой произносит имя Хатшепсут (там своеобразная письменность и, на самом деле, мы даже не уверены, что Ра именно так произносится, но существуют же определённые нормы в историческом сообществе); заявляет, что Элеонора Аквитанская развелась с первым мужем, потому что тот сбрил бороду; сообщает (не знаю, может и пошутил, но это так не выглядело), что выше заявленная древнеегипетская особа привязывала бороду к подбородку, потому что это было модно тогда. Не различает термины "индус" и "индиец". Даже институт называет Британо-индусский, а не Британо-Индийский. Но сегодня я услышала такое, что меня очень удивило. Что в слове "маршал" ударение ставится на последний слог!
Я даже полезла в википедию проверять ударение. На первый слог должно падать. Подумала - быть может, в оригинальном языке произносится иначе? Ведь произнесим же "мушкетёры" не так, как это во французском. Слово "маршал" - немецкое. Я открыла гугл-переводчик и несколько раз прослушала, как это звучит. Тоже, вроде, на первый слог ударение.
В общем, я в ауте.
Но это ладно. Но историк Сергей Виватенко меня удивляет. Он говорит интересные вещи, но можно ли ему верить? Он с ошибкой произносит имя Хатшепсут (там своеобразная письменность и, на самом деле, мы даже не уверены, что Ра именно так произносится, но существуют же определённые нормы в историческом сообществе); заявляет, что Элеонора Аквитанская развелась с первым мужем, потому что тот сбрил бороду; сообщает (не знаю, может и пошутил, но это так не выглядело), что выше заявленная древнеегипетская особа привязывала бороду к подбородку, потому что это было модно тогда. Не различает термины "индус" и "индиец". Даже институт называет Британо-индусский, а не Британо-Индийский. Но сегодня я услышала такое, что меня очень удивило. Что в слове "маршал" ударение ставится на последний слог!
Я даже полезла в википедию проверять ударение. На первый слог должно падать. Подумала - быть может, в оригинальном языке произносится иначе? Ведь произнесим же "мушкетёры" не так, как это во французском. Слово "маршал" - немецкое. Я открыла гугл-переводчик и несколько раз прослушала, как это звучит. Тоже, вроде, на первый слог ударение.
В общем, я в ауте.